Go Dutch


Go Dutch stripIdiom: Go Dutch

To share the cost of something, especially a meal. (Cambridge Idioms Dictionary)


Going Dutch is a term that indicates that each person participating in a group activity pays for himself or herself, rather than any one person paying for anyone else. It is also called Dutch date and Dutch Treat.(wikipedia)

With each person paying his or her own way <went dutch to the movies> (Merriam Webster Online)
About these ads

15 thoughts on “Go Dutch

  1. Kurang tepat tuh mas…
    Go Dutch itu artinya nggak ‘share’ the cost. Tapi bayar masing-masing apa yg dibeli…

    cheers,..

    • definisi dari Cambridge dictionary, sih, “share the cost” artinya memang bayar masing-masing, mungkin dialognya perlu diperjelas, nanti saya koreksi biar gak salah tangkep, makasih ya

  2. share the cost beda makna nya dengan pay your own – be es es..
    kalo share the cost, jumlah pembelian si A dan B ditotal trus dibagi 2.. kalo PYO si A beli £5, dia bayar segitu. Si B beli £10, dia bayar segitu..

    • Tergantung,sih..
      IMO menurut kamus Cambridge, sih, kata yang digunakan adalah “share” dalam artinya tidak ditanggung satu orang. Yang artinya ujung-ujungnya “pay your own bills or expenses” yang mungkin lebih sreg ke pengertian orang Indonesia.

      • Di kamus Cambridge sayangnya tidak diperjelas detail tentang penggunaan GO DUTCH / going dutch dalam konteks circumstances.
        Maksudnya tergantung gimana ya?
        Berdasarkan pengalaman & strict usage, GO DUTCH = BSS / Pay Your Own bill. sedangkan ‘Share’ artinya sama dengan Splitting the bill ( seluruh bill di split/divided evenly among all participants ).
        beda kan pengertiannya?
        Maksudnya ini jangan sampe orang misled gitu, .. :)
        Karena kalo kita bilang Go Dutch, misalnya buat dinner party of two, bill nya di kasih 2 (masing-masing 1). Kalo kita bilang split the bill/share, bill nya dikasih 1. Contoh nya seperti komen saya diatas.
        Lagian kalo kita bilang ‘Share’ orang belum tentu mau, karena kalo si A mesen yg harga £5, si B yg harga £10, si A bisa bayar £2,5 more. Enak di B, dia mesen mahal, bayarnya less…hehehe…

      • moga-moga ini bisa menjawab:

        There are two possible senses – each person paying their own expenses, or the entire bill being split (divided evenly) between all participants. In strict usage, “Going Dutch” refers to the former, paying one’s own expenses, with the later being referred to as “splitting the bill”, but in casual usage these may both be referred to as “Going Dutch”. Splitting the bill is generally easier to compute, as it does not require checking what each individual ordered, but has the downside that people who ordered more expensive items are subsidized by others, and may be encouraged to order more expensive items knowing that their costs will be subsidized.

        dari wikipedia
        http://en.wikipedia.org/wiki/Go_dutch

        jadi mbak evi menganut aliran yang strict sepertinya …

  3. lah iya bener kan jadinya komen saya dengan bantuan penjelasan dari Wiki. :)
    hehehe, nggak berarti menganut aliran strict, .. cuma berdasarkan pengalaman saya kalo hangout sama temen2 western. :) great strips though, i like your blog..

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s